CATEDRA: PORTUGUÉS II
| PROFESOR: Ilara Galvão Forbes |
|

Asignaturas correlativas previas
PORTUGUÉS I
Asignaturas correlativas posteriores
PORTUGUÉS III
MARCO TEORICO
El tratado del MERCOSUR comenzó solo como un tratado de comercio, poco a poco fue adquiriendo importancia para otros temas como el medio ambiente, el trabajo y la educación. Para subsistir el MERCOSUR económico necesita una base social. El idioma del otro no puede ser una barrera, sino un medio de aproximación, un vehículo de entendimiento preponderante.
La función primaria de la Lengua es la interacción y la comunicación. En nuestra propuesta de enseñanza del idioma portugués, hemos organizado los contenidos alrededor de dos grandes ejes: la comunicación oral y la comunicación escrita, interrelacionados con la reflexión sobre el lenguaje, distribuyéndolos por niveles.
También hemos dado especial importancia a la aceptación y respecto por la diferencia de los dos países, Argentina y Brasil, para crear una conciencia de unión y solidaridad entre ellos.

OBJETIVOS
Generales
Comprender y mantener conversaciones corrientes
Específicos
Realizar lecturas comprensivas de textos variados.
Efectuar traducciones de textos simples en portugués, escritos y orales.
Valorar la realidad política, social, cultural y geográfica del Brasil actual.

CONTENIDOS
Unidad 1 –
Casas y departamentos; muebles; compra, venta y alquiler. Verbos: Preterito Perfeito verbos regulares e irregulares de las 4 conj. Comparativos.-
Unidad 2 –
Actividades del día a día; actividades pasadas; verbos: Pretérito Imperfecto – formación y uso.-
Unidad 3 –
El trabajo: derechos, horarios, empleos, profesiones. Género y Número de las palabras-.
Unidad 4 –
Partes del cuerpo humano; salud, deportes- .La vestimenta.- Verbos ver, vir.- . Pronombres personales – empleo.-

ESTRATEGIAS METODOLOGICAS
Ejercitaciones orales.
Ejercitaciones escritas.
Lectura y comprensión de textos.
Diálogos entre alumnos.
Dramatización.
Prácticas con grabador.
Prácticas con videos.
RECURSOS DIDÁCTICOS
Grabador
Equipo de DVD
Revistas y diarios de Brasil
Internet

BIBLIOGRAFÍA
BIBLIOGRAFIA GENERAL
- Avenida Brasil 1 – Curso Básico para estrangeiros. (Lima, Emma EberleinOF)
Bem-Vindo – A Língua Portuguesa no mundo da comunicação – (Silvia Andrade, Susanna Florissi – SBS) -
Diálogo Brasil – Curso intensivo de portugués para estrangeiros - – (Samira RibeiroLeite – E.P.U.) -
Diccionario Cuyas: Espanol-Portugués/Portugués-Espanol.
BIBLIOGRAFIA BASICA OBLIGATORIA POR UNIDAD O BLOQUE TEMATICO
Avenida Brasil 1 – Curso Básico para estrangeiros. (Lima, Emma Eberlein O.F.) – Unidades 1 a 5.
Bem-Vindo – A Língua Portuguesa no mundo da comunicação – (Silvia Andrade, Susanna Florissi – SBS) - Unidades 1 a 5.
Diálogo Brasil – Curso intensivo de portugués para estrangeiros - – (Samira RibeiroLeite – E.P.U.) - Unidades 1 a 5.
Diccionario Cuyas: Espanol-Portugués/Portugués-Espanol.
Bibliografía Complementaria:
Informes de cátedra.
Revistas y diarios brasileros.

CONDICIONES PARA OBTENER LA REGULARIDAD
Asistencia: (75% mínimo)
Trabajos Prácticos y condiciones de Regularización (vid. Reglamento)
- Formales (con calificación explícita)
CONDICIONES PARA OBTENER LA PROMOCION
Promoción Directa
Promoción Directa – está vinculada al resultado de la evaluación continua.
SISTEMA DE EVALUACIÓN
Se aplicará el sistema de promoción directa. Se incluirán dentro del desarrollo de la asignatura tres instancias de evaluación como mínimo, siendo éstas dos escritas y una oral, en todos los casos integradoras.
Se tomará un recuperatorio único, globalizador al final del cuatrimestre, que reemplazará la nota de una sola instancia de evaluación, ya sea ausente, desaprobada o con baja calificación para alcanzar la condición deseada, ya sea la promoción directa o la regularidad.
Son condiciones para la promoción directa la aprobación de todas las evaluaciones con una calificación no inferior a 4 (cuatro) puntos equivalente al 60%; con un promedio de nota 7 (siete) como mínimo y el cumplimiento del 75% de asistencia.
Son condiciones para regularizar y acreditar mediante exámen final la aprobación de las tres (3) instancias evaluadoras, con una calificación no inferior a 4 (cuatro) puntos equivalentes al 60%, y el cumplimiento mínimo del 75% de la asistencia.
Tanto alumnos regulares como no regulares deberán acreditar la asignaturaa travésde un examen final (escrito eliminatorio y oral), contando este examen final en el caso de los no regulares con un agregado integrador.

CRONOGRAMA
Desarrollo de cada Unidad o Bloque Temático
Unidad 1 – 1ª y 2ª Semanas de clases - Prácticas con el grabador; lecturas y comprensión del texto; dialogos entre alumnos; ejercitaciones escritas sobre el Pretérito Perfeito.
Unidad 2 – 3ª. 4ª . Semanas de clases - Prácticas con el grabador; lecturas y comprensión del texto; dialogos entre alumnos; ejercitaciones escritas sobre el Pretérito Perfecto, v. Irregulares.
Unidad 3 – 5ª. 6ª. Semanas de clases - Práctica con el grabador; lectura y comprensión del texto; exposición del vocabulario; explicaciones del profesor sobre temas gramaticales; dialogos entre alumnos; ejercitaciones escritas y orales sobre superlativos, género y número.
Unidad 3 – 8ª.y 9ª. . Semanas de clases - Práctica con el grabador; lectura y comprensión del texto; exposición del profesor sobre el vocabulario; diálogos entre alumnos; ejercitaciones escritas y orales sobre el Pretérito Imperfeito .
Unidad 4 – 11ª y 12ª. Semana de clases - Práctica con el grabador; lectura y comprensión del texto; exposición del profesor sobre el vocabulario; diálogos entre alumnos; ejercitaciones escritas y orales sobre el Pretérito Imperfecto.
Trabajos Prácticos Formales:
- Los trabajos prácticos serán dados en clase, en un total de 4 (cuatro): 2 (dos) escritos y 2(dos) orales.
Evaluaciones parciales :
1º. Parcial Escrito – 21 de abril – 7ª. Semana de clases.
2º. Parcial Oral – 19 de mayo –10ª Semanas de clases
3º. Recuperatorio – 9 de junio – 13ª. Semana de clases
4º. Evaluación global – 16 de junio – 14ª. Semana de clases
Horarios de Consulta semanales – Después de clases.

Notas - Parciales
